domingo, 26 de fevereiro de 2012

brazilian portuguese - book 2 author marcio francisco



Colloquial
Brazilian
Portuguese
  For foreigners
Book
2


Marcio Francisco




This is a course part 2 for those who want to learn confidently colloquial Brazilian Portuguese, as it is spoke on streets and around the Brazilian country. I will try to bring you more about Brazilian culture and style of life. Be confident in understand our language and more.
In this book you will see first the Brazilian numbers, alphabet, pronouns and some basic colloquial phrases. And as you go with the self learning, you will find more about languages skills and grammar. Don’t forget to play the audio when you need it, or if you have any comments or questions about the book, please, contact me.
Note that this book is a guide to the colloquial Brazilian Portuguese, and not a Grammar reference, in especially Portuguese spoke in Recife region (in Pernambuco state) But also some information about São Paulo city.
Here you will find places information, like as airport, shopping Recife timetable, places to go in Recife region, beaches and important places and prices around the country.
MP3 audio included















Lesson 1
Que bonito!


·       Phrases
·       Text
·       Grammar  
·       Conversation
·       Verbs, useful informations






In this unit you Will learn some useful phrases and expressions in colloquial Brazilian Portuguese.












ü Neide is planning to go shopping, and she ask her husband if he can pick her up at 8:00 P.M

Dialoge 1

Que dia bonito!  What a beautiful day!
é mesmo neide, está um dia maravilhoso
(you’re right Neide, today is a beaultful Day!)
vamos pro shopping?
(let’s GO shopping?)
Vamos! Mas qual Shopping?
(let’s GO! But what is the shopping we are going?)

Oh, é mesmo! Que tal irmos pro shopping guararapes?
(wow, you’re right! How about to GO to guararape’s shopping?)

Uma boa ideia! Vamos então pro shopping guararapes.
(a good Idea! Let’s GO to the guararapes’ shopping)

Vamos de metrô ou de ônibus? Já que o carro está sem gasolina.
(are we going by tren or by bus? Is that why the car is without gas)

Vamos de ônibus, é mais  rápido. (let’s GO by bus, it’s fastter)

Tudo bem, mas quem vai nos buscar?
(o.k, but Who are going to pick us up?)

meu marido vai nos pegar as 8:00 horas da noite
(my husband are going to pick us up at 8:00 p.m)

Neide e jéssica vão ao shopping, lá elas encontram Maria, uma velha amiga. Neide and Jéssica goes to shopping, there they meet a old friend named Maria

Maria!  Quanto tempo! (maria! How long!)

como vai Neide? Olá Jéssica! (how’s it Neide? Hi Jessica!)

olá, o que está fezendo por aqui Maria?
(hi, what are you doing here Maria?)

vim compra um presente para meu filho, hoje ele completa ano e eu não quero deixar passar em branco este dia né?
(I here looking for a gift for my kid’s birthday, I don’t want to let He thinking that I’ve forget these Day isn’t it?)

É mesmo Maria, você tem razão, é um dia muito inportante!
(really Maria, your’re right, it’s a very inportant Day)

Tchau neide e Jessica! (bye-bye neide and Jessica!)
Tchau até logo! (bye, see you soon!)

Como ela tá gorda jéssica, você percebeu?
(how fat is she Jéssica, haven’t you seen?)

É verdade neide, ela tá muito gorda!
(it’s truth, she is very fat at all)






Vocabulary:


É verdade! - It’s truth!
Muito – very
Gorda – fat
Como – how
Tchau! – bye!
Logo – soon
Perceber – notice
Dia – day
Bonito – beautiful
É mesmo! – is it true.
Maravilhoso – wonderful
Que tal…? – how about…?
Ir – go
Vamos – let’s GO
Nós vamos – we GO
Shopping – shop mall
Uma boa ideia! – a good idea!
Para, pro, pra – to, for
De metro – by subway
De onibus- by bus
De carro – by car
Sem – without
Gasoline – gas
É mais rápido – it’s fastter
Quem? – Who?
Buscar – pick up
Nos pegar, nos buscar – pick us up
Marido – husband
Noite – night
Fazer – do
Fazendo – doing
Aqui – here
Por aqui – over here
Comprar – buy
Presente – gift
Presente – present
Presente – current
Hoje –today
Aniversário – party, birthday
Passar em branco – forget this moment, let this moment pass by without be noticed. Most colloquial
Importante – important
Muito – very
Perceber – notice



Now we are going to learn the most useful expressions in colloquial brazillian portuguese, most used in northeast region. Some expressions are rare used and some very used daily.



With como, que...

Como é bonito! How beaultiful!
Como é feio! How awful!
Como é grande! How tall!  How long!
Como é distante! How far!
Como é perto! How is close!
Como é gostoso! How tasty!
Como é difícil! How dificult!
Como é fácil! How easy!
Como é grosso! How thick

Que lindo! How beaultiful!
Que coisa mais feia! It’s unpolite
Que horrível! How awful!
Que ridículo! How ridiculous!

With  é...
É incrível! It’s incredible!
É impressionante! How touching!
É demais! It’s enough good!
É cansativo visse!  It’s tiresome! (most colloquial)

É nada?  Is it truth? Really?
É mesmo? Really?
É verdade? Truth?
É isso ai! This is it!
Então, é isso mesmo! So, this is it! (this way Guy!)

With sai, que, diga, seu...

Que nada rapaz. (what’s up Guy? Is not that way!)
Quer o que? (what do you want?) unpolite form
O que é? (what’s up?)
Que foi? (what’s up?) huge form
Que qui há? (what’s up?) (what’s the problem?) unpolite form
Diga o que você quer! (what do you want? Say!) huge form
Sai daqui! (get out my way!)
Sai! (get out)
Some daqui! (GO away!)
Sai do meu caminho! (get out of my way!)
Seu idiota! (your stupid!)
Seu safado! (your shameless!)
Seu ladrão! (your thief!)
Vou chamar a policia. (I’m going to call the Police!)


With  vê…

Não esquece ta !?  (you! Don’t forget o.k?)
Não desista de ir tá !? (don’t let to GO o.k?)
Vê se não vai faltar visse! (don’t let to GO o.k?)
Vê se não me chega atrasado tá!? (don’t be late o.k?)
Vê se dorme! (take a sleep!)
Vê se descansar! (take a rest!)
Vê se não se atrasa! (don’t be late!)
Vê se me telefona! (don’t forget to call me!) call me!
Verb Vocabulary:
Telefonar – to call
Esqueçer – to forget
Dormir – to sleep
Se atrasar – to be late
Descansar – to rest
Desistir – to give up
Chamar – to call
Sair – to go out, go away
Sumir – disappear
Dizer – to say
Haver – to have, to be

Others colloquial expressions:

Tá duro! (it’s consistent!)
Tá mole! (it’s soft!)
Tá quente! (it’s warm)
Tá loge! (it’s far!)
Ta vivo! (it’s alive!)
Tá morto! (it’s death!)
Tá triste! (it’s sad!, He is sad!)
Tá triste? ( are you sad?)
Tá com raiva! (He is angry!)
Tá com raiva? (are you angry?)
Tá cansado? Are you tired?
Tá dormindo? Are sleeping? Is he sleeping?

Now let’s practice some text:

Listen carefully the text bellow and try to answer the questions:
O português no mundo
O mundo lusófono (que fala português) é avaliado hoje entre 190 e 230 milhões de pessoas. O português é a oitava língua mais falada do planeta, terceira entre as línguas ocidentais, após o inglês e o castelhano.
O português é a língua oficial em oito países de quatro continentes:
  • Angola (10,9 milhões de habitantes)
  • Brasil (185 milhões)
  • Cabo Verde (415 mil)
  • Guiné Bissau (1,4 milhão)
  • Moçambique (18,8 milhões)
  • Portugal (10,5 milhões)
  • São Tomé e Príncipe (182 mil)
  • Timor Leste (800 mil).

O português é uma das línguas oficiais da União Europeia (ex-CEE) desde 1986, quando da admissão de Portugal na instituição. Em razão dos acordos do Mercosul (Mercado Comum do Sul), do qual o Brasil faz parte, o português é ensinado como língua estrangeira nos demais países que dele participam.
Em 1996, foi criada a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), que reune os países de língua oficial portuguesa com o propósito de aumentar a cooperação e o intercâmbio cultural entre os países membros e uniformizar e difundir a língua portuguesa.


words:

Português: portuguese
mundo : world
lusófono: countries that the portuguese is official language
falar: to speak
que fala: that who speak
avaliar: rate
avaliado: rated
hoje: today
Entre: between
Entre: from verb entrar: come in!
millhões: millions
Pessoas: people
Oitava (8ª) : 8th
língua: language, tongue
planeta: planet
tercceira (3ª): 3rd third
ocidental: western
após: before
inglês: english
castelhano (Spanish)
Oficial: official
continente : continent
União européia: European union
desde: since
quando: when
admissão: admission
instituição: institution
razão: reason
acordo: agreement
MERCOSUL : mercosur
Fazer parte,faz parte, (pertencer) :belong
Participar: participate
Criar: create
Comunidade: community
Reunir: meet together, join
Propósito: purpose
Aumentar: increase
Cooperação:  cooperation
Intercambio: interchange
Cultural: cultural
Cultura: culture
Uniformizar: unify
Difundir: diffuse








Lição 2
Reforma já!



·       Nacionalidades
·       Verbos
·       Expressões coloquiais
·       Adjetivos


















De onde você é?
Olá. De onde você é? (hi were are you come from?)
Oi, vocÊ é de onde?
Oi, você é de que país?
Oi, você vem de onde?

There is several forms to ask people(most colloquial) where does they come from.

Eu sou italiano, eu falo italiano e você?
Eu sou francês e falo francês e inglês e você?
Ele é árabe e fala muito bem português
Ela é russa e sabe escrever em chinês
Ele é japonês e sabe chinês
Eles são cambojanos e falam tailandês.



in English
em português
Denmark

(adj, noun: masculine)
(adj, noun: feminine)
Dinamarca

dinamarquês
dinamarquesa
Finland
Finlândia

finlandês
finlandesa
Iceland
Islândia

islandês
islandesa
Norway
Noruega

norueguês
norueguesa
Sweden
Suécia

sueco
sueca




in English
em português
Portugal

(adj, noun: masculine)
(adj, noun: feminine)
Portugal

português
portuguesa
England
Inglaterra

inglês
inglesa
Spain
Espanha

espanhol
espanhola
France
França

francês
francesa
Germany
Alemanha

alemão
alemã
Italy
Itália

italiano
italiana


in English
em português
Brazil

(adj, noun: masculine)
(adj, noun: feminine)
Brasil

brasileiro
brasileira
Argentina
Argentina

argentino
argentina
Peru
Peru

peruano
peruana
Chile
Chile

chileno
chilena
Uruguay
Uruguai

uruguaio
uruguaia
Paraguay
Paraguai

paraguaio
paraguaia
Colombia
Colômbia

colombiano
colombiana
Bolivia
Bolívia

boliviano
boliviana
Ecuador
Equador

equatoriano
equatoriana
Venezuela
Venezuela

venezuelano
venezuelana



Bellow you see some adjectives both in English and Portuguese for you to practice language.
Nacionalidades:

Afghan - afegã
African - Africano
American - Americano
Argentinian - Argentino
Asian - Asiático
Australian - Australiano
Austrian - Austríaco
Belgian - Belga
Brazilian - Brasileiro
British - Britânico
Canadian - Canadense
Chilean - Chileno
Chinese - Chinês
Colombian - Colombiano
Croatian - Croata
Danish - dinamarquesa
Dutch - holandesa
Egyptian - Egípcio
English - inglesa
European - Europeu
Finnish - Finlandês
French - francesa
Frenchman - Francês
Frenchwoman - Francesa
German - Alemão
Greek - grega
Indian - indiana
Iranian - iraneana
Iraqi - iraqueana
Italian - italiana
Japanese - japonesa
Korean - Coreano
Mexican - mexicana
Norwegian - norueguesa
Pakistani - paquistanesa
Philippine - Filipino
Polish - polaca
Portuguese - portuguesa
Russian - russa
Saudi Arabian - Árabe
Scottish - Escocês
Slovak - Eslovaco
South African - sul-africana
South Korean - sul-coreana
Spanish - Espanhol
Swedish - sueca
Turkish - turca



NAÇÃO = NATION
OBSERVAÇÃO = OBSERVATION
CIDADE = CITY
VELOCIDADE = VELOCITY
SIMPLICIDADE = SIMPLICITY
NATURALIDADE = NATURALITY
CAPACIDADE = CAPACITY
NATURALIZAÇÃO = NATURALIZATION
SENSAÇÃO = SENSATION
ESSÊNCIA = ESSENCE
FREQÜÊNCIA = FREQUENCE
ELOQÜÊNCIA = ELOQUENCE
SIMPLIFICAÇÃO = SIMPLIFICATION
REVERÊNCIA = REVERENCE




Palavras conhecidas:

Cachorro-quente: Hot dog
Hamburger
Air bag
Striptease
Band aid
Banana split
Pit stop
Bacon
Drag queen
Shopping center
Game
Bad boy
Football
Lan hause






Adjetivo:

- He has a big house (ele tem uma casa grande)
- She lives in a beautiful paradise (ela vive em um lindo paraíso)

- He is nice (ele é legal)
- They are smart (eles são espertos)

- She is married (ela é casada)
- He is married (ele é casado)

Bellow I’ll give you more examples
understanding – compreensivo
ele é muito compreensivo

moody – temperamental
ela é bastante temperamental

reliable – confiável
ele é confiável

trustworthy - confiável
isto é confiável?

honest - honesto
nós somos pobres, mas somos honestos

dishonest - desonesto
ela é desonesta

interesting - interessante
isto é muito interessante

boring - chato
que coisa chata!


caring - carinhoso
como esse gatinho é carinhoso!



Adjective list:


nice - simpático
friendly - amigável
generous - generoso
jealous - ciumento
envious - invejoso
insecure - inseguro
ambitious - ambicioso
anxious - ansioso
kind - bondoso
sensible - sensato
sensitive - sensível
stubborn - teimoso
lazy - preguiçoso
hard-working - trabalhador
calm - calmo
patient - paciente
intelligent - inteligente
smart - esperto
witty - espirituoso
cunning - astuto
neurotic - neurótico
daring - ousado
listless - apático
cynical - cínico
sarcastic - sarcástico
ironic - irônico
skeptical - cético
joyful - alegre
conservative - conservador
sexist - machista
pessimistic - pessimista
optimistic - otimista
tolerant - tolerante
prejudiced - preconceituoso
biased - tendencioso
well-informed - bem-informado
brave - corajoso
polite - educado
impolite - mal-educado
strong-willed - determinado
open-minded - liberal
outgoing - sociável
sociable - sociável
sympathetic - solidário
arrogant - arrogante
mean - maldoso
clumsy - desajeitado
dumb - burro
independent - independente
dependable - confiável
dependent - dependente
organized - organizado
experienced - experiente
naive - ingênuo
sincere - sincero
responsible - responsável
withdrawn - retraído
reserved - reservado
shy - tímido
funny - engraçado
loyal - leal
faithful - fiel
curious - curioso
self-serving - interesseiro
sloppy - relaxado
talented - talentoso
self-confident - autoconfiante
gorgeous - lindo
ugly - feio
beautiful - bonito(a)
handsome - bonito
tall - alto
short - baixo
small - pequeno
big - grande
large - muito grande
huge - enorme
tiny - minúsculo, muito pequeno
fat - gordo
obese - obeso
thin - magro
skinny - magricelo
slim -esbelto
well-built - musculoso, forte
fit - sarado
religious - religioso
dedicated - dedicado
feisty - briguento
happy - feliz
glad - contente
sad - triste
easygoing - calmo, fácil de lidar







Now let’s learn some useful expressions:


Meeting people 
Olá!
Hello!
Oi!
Hello! Hi!
Bom dia !
Good morning!, used till midday
Boa tarde!
Good afternoon!, used from midday till 6pm
Boa noite!
Good night!, used after 6pm

Leaving 
Tchau!
Bye! (common in colloquial use)
Adeus!
Goodbye!
Até logo!
See you later!
Até já!
See you later!
Até breve!
See you soon!
Até amanhã!
See you tomorrow!

Other greetings 
Feliz Aniversário!
Happy Birthday!
Feliz Natal!
Merry Christmas!
Feliz Ano Novo!
Happy New Year!
Feliz Dia dos Namorados!
Happy Valentine's Day!
Feliz Dia das Mães!
Happy Mother's Day!
Feliz Dia dos Pais!
Happy Father's Day!




Todo (adjective all; entire, whole)
is used with a noun (it doesn't necessarily need to be next to the noun, it can only accompany it in a sentence) and it agrees with the noun in gender and number (todo/todos/toda/todas). It is notto be used with isso, isto or aquilo.
Examples:
Eu já li o livro todo.

I already read the whole book.

Eu já li todo o livro.

I already read the whole book.

Eu já li os livros todos.

I already read all the books.

Eu já li todos os livros.

I already read all the books.

Cada (adjective or pronoun each; every)
Neutral, no feminine/masculine form or plural.
Examples:
cada dia

each day


cada semana

each week


cada um, cada uma

each one


a cada 5 horas

every 5 hours

How to ask things

(this is simply a list of interrogative words)
em português
in English
Quem ?
De quem ?
Como?
Onde?
De onde?
Who?
Whose?
How?
Where?
Where from?
Por que?
Por quê?
Por que não?
Para onde? Aonde?
Quando?
Why?
Why?
Why not ?
To where?
When?
Quanto/a?
Quantos/as?
O que ? Quais os/as...?
De quê?
How much?
How many?
Which?
What?
Which?
E então?
E daí?
Como assim?
Quantas vezes?
Well then ?
So what?
How come?
How many times?


A que horas?
Em que dia?


(at) What time?
Which day?
Onde está?
O que é que é?
Where is it?
What is it?

more about porque, porquê, por que and por quê
·         por que (preposition por + pronoun que) = question in the beginning of the sentence
example
por que você comeu todo o bolo ?
·         por quê (preposition por + pronoun quê) = question in the end of the sentence
example
você comeu todo o bolo por quê?
·         porque (conjuction because) = answer in the beginning of the sentence
example:
eu comi todo o bolo porque estava com fome
·         porquê (adverb why) = answer in the end of when you refer to the reason


Notice that porquê is also a masculine noun, "reason, cause"

Tip: When used in question, write por + que/quê apart and when answering, write together. Write que with an accent when it is used in the end of sentence. Notice however the different meanings of the words.


Some useful verbs:


lembrar

to remember



to want



comer

to eat









cantar

to sing



beber

to drink



to be, to be in



to be









to be able to, can



to sleep



to have



to see









morar

to live, reside


ir

to go


vir

to come



viajar

to travel









voltar

to turn, to return, to come back



pensar

to think, to imagine



perguntar

to ask



tentar

to try








fazer

to make, to do



buscar

to fetch; to look for, to search for



mandar

to order; to send



procurar

to look for, seek; to apply for









receber

to receive



comprar

to buy



passear

to take for a walk; to go for a walk


ficar

to stay; to be left; to be; to become


Slang and colloquial expressions
Below you can find some Brazilian slang and colloquial expressions that are likely to be heard in movies and in the streets. There are many more slangs (used by young people, surfers, underworld types) that are not included here.
Be careful because some words, phrases and slangs bellow might be offensive (in context) or be spoken only.
abacaxi /pepino /dífícil de resolver       a problem hard to solve
eu é que não quero esse abacaxi!
alemão      a very blond guy
aquele alemão ali!
apê = apartamento     apartment
vou comprar meu apê
vamos pro meu apê?
babaca = bocó = bobo/a     stupid, idiot
ele é um babaca! Ele é um bocó!
baita = grande   big, huge
uma baita pé ele tem! Uma baita bunda!
baleia        a fat person
ela é uma baleia.
bicho                lad, chap
e ai bicho? Vamo lá bicho!
biruta = louco/a  crazy, no brains
to ficando biruta.
bóia = comida    food
vou comer minha bóia fria.
boneca = muito bonita         a pretty girl
ela é uma boneca
brega = cafona = fora de moda   old-fashioned, bad taste
isso é muito brega!
Isto é cafona!
Ta fora de moda!
bugiganga       /things with low/no value
ela vende bugigangas.
Que bugiganga é essa?
bunda-mole =        banana  coward
ele é um bunda mole
burro/a       stupid
seu burro!
cabeça-dura      stubborn
meu marido é cabeça dura
cabreiro/a = chateado/a      upset
tô um pouco cabreiro com essa situação!
Tô muito chateado.
cadê = onde está/estão      where is/are
cadê o meu sapato? Cadê o dinheiro?
caipira = jacu     a shy person, hillbilly
ele é um caipira.
camisinha = preservativo    condom
bote camisinha, use camisinha.
canhão      an ugly woman
que canhão é esse
cara  lad, chap
quem é este cara?
careta = quadrado/a = antiquado/a      conservative, old-fashioned
ele é careta.
Meu tio é careta
carrapato  a clingy person
sai pra lá carrapato!
Desgruda carrapato!
casório = casamento        wedding
o casório começou.
cheio/a de bosta de galinha                 a very fussy person
a cabeça dele é cheia de bosta de galinha
crânio = inteligente         ace, intelligent
seu filho é crânio!
dedo-duro        loud mouth, teller
ele é um dedo-duro
dondoca = boneca = madame     (ironic)       an idle woman
ela é uma dondoca
Encanado/a = vidrado/a = apaixonado/a      in Love
To vidrado em você.
Fajuto/a = de má qualidade             cheaply made
Não quero, esse é fajuto.
farol = sinal = semáforo       traffic lights
o sinal tá verde!
Não avançe o sinal!
faturar = ganhar    to get, to gain, to win
vou faturar um dinheiro hoje.
Quanto você faturou na venda do mês?
ferrado/a = fodido/a = perdido/a  in deep trouble
tô ferrado!
furacão      a very efficient person
ele é um furacão!
galera = turma   gang, folks
e ai galera?
galinha = piranha = garota de programa       a girl that sleeps around, slut, hooker
ela é uma galinha
garanhão  womanizer
ele é o garanhão da cidade.
gatinha      pretty, good looking (girl)
ela é uma gatinha.
gato, gatão, pão               a handsome man
gostosa       a pretty/tasty woman
gostoso     tasty, pleasurable
grana = cachê = dinheiro    money, stakes
grilado/a = preocupado/a = chateado/a         upset, preocupied
grilo = problema problem
gringo/a = estrangeiro/a      foreigner
guri – guria = garoto/a = menino/a        boy – girl
invocado/a = irritado/a = de mau-humor        irritated, bad tempered, rude
janta = jantar      dinner, supper
japa = japonês   Japanese man
joão-ninguém = pé-rapado    a poor man, low class, low income
jururu = quieto/a = triste         quiet, sad
legal, bacana     nice, great, cool
lelé da cuca = biruta   crazy
lero lero = conversa fiada   foolish talk
macaquinho/a    a child that can climb everywhere, hipper
malandro/a = pilantra   crook
manda-chuva = chefe            boss
mano/a = irmão/irmã  brother – sister
manteiga derretida     a person that cries easily, cry baby, sensitive
mauricinho – patricinha       a rich boy/girl
mino/mina = garoto/a = namorado/a     boyfriend, girlfriend
moleza      very easy (to do)
palito          a very thin person
pão-duro   stingy
papagaio = matraca   a talkative person
fecha a matraca! (shut up!)
papo furado = conversa fiada      foolish talk, bull shit
perua         a very extravagant woman
pirado/a = louco/a       crazy
preto/a = feio/feia        bad (situation)
quebrado/a = exausto/a      exhausted, very tired
puxado      hectic, tough
quebra-pau = briga     fight, quarrel
sacana = picareta       crook
super (superlegal, supercaro)      extremely, very
tartaruga = lesma        a very slow person
tira = policial       policeman
toró = chuva forte       heavy rain
troço = negócio = coisa       stuff, thing
xonado/a = apaixonado/a   in love
Some colloquia and slang Phrases

Brigadão! = Muito obrigado/a!      Many thanks! = Thanks very much!
Deixa pra lá!       Forget it!
E aí, meu irmão?        How are you doing, my friend/brother?
É isso aí!   That’s it!
É/Foi o maior barato.  It is/It was great/funny.
Foi uma curtição.        It was enjoyable/great.
Já era!       It’s gone/over!
Morou/Sacou? = Entendeu?        Did you understand?
Não tô nem aí! = Não estou nem aí!     I don’t care/I don’t give a damn!
Ô, meu. Que é isso? = Que é isso, meu!      Hey, what’s your problem chap/lad?
Ô, Vera, onde cê tá? = onde você está?       Hey, Vera, where are you?
Qualé a sua? = Qual é a sua?     What is your problem?
Que barato!        How funny!
Que gracinha/belezinha!     How cute/sweet!
Que legal! How nice!/Great!
Tá legal = Tá jóia. = Tá bom = Tá bem.         It’s okay/Alright.
Tô fora!     I'm out/Don't count on me.
Tô sem saco.     I don't feel like it/I have no desire.
Tudo jóia? = Tudo beleza? = Tudo bem?     Everything okay?
Valeu! = Falou!            Many thanks! = Thanks very much!

 Here I’ll give you some colloquial verbs most used during the day and among peoples around the street in Brazil.
Colloquial Verbs

abrir o bico = chorar   to cry, to tell a secret
abrir um berreiro = chorar    to cry
alugar alguém    to tease someone
arranhar o ingles         to scrape by in English, to speak broken English
bater papo          to chat
bater papo                   not to understand anything
botar = colocar = pôr  to put
cair a ficha                         finally understand something
calar/fechar o bico =   calar a boca       to shut up
chiar = reclamar=xorumingar              to complain
curtir        to enjoy
dar um fora        to make mistakes
dar um pulo (na farmácia)   to go quickly (to the pharmacy)
dar uma passada (em)        to drop by
dar zebra                               to have an unexpected result
encher o saco                       to bother, to annoy
estar com a macaca             to be bad tempered
estar desligado/a = estar distraído/a    to be absent-minded
estar ligado/a = estar atento/a     to keep one’s eyes open

estar na cara      to be obvious
estar no mundo da lua        to be absent-minded
estar/ficar puto/puta da vida = estar/ficar pê da vida     
to be/get very angry/upset

fazer bicos                                   to have small jobs
fazer cera = enrolar             to do something very slowly
ficar = namorar sem compromisso       to go out with someone just for fun, to have an affair
ficar sem graça                     to feel ashamed/embarrassed
ficar frio/a = ficar calmo/a      to keep calm
fuçar (em) = mexer (em)      to touch everything
furar fila                                 to cut the line
malhar                                   to work out, to exercise
mandar brasa = manda ver     to go on, to carry one
mandar-se /ir embora/partir/pegar o beco/lavrar        to leave
manjar = entender = conhecer     to understand, to know
paquerar   to flirt
pegar no batente = trabalhar bastante    to work hard
pegar no pé de alguém       to cling on to someone, to tease
penar         to suffer
pinchar = jogar fora    to throw away
pirar = enlouquecer    to get crazy
ralar = trabalhar = sofrer      to work hard, to suffer
rangar = comer  to eat
secar alguém = encarar      to stare someone
ser chegado (em) = gostar     to like, to enjoy
tirar a água do joelho = mijar = urinar/fazer xixi      to pee
topar                   to agree (to do something)
trampar = trabalhar/pegar no pesado   to work
transar       to make Love

bellow you see 4 phrases most used among gays, and homosexuals ones.
Note that this is a slang and not must be used.
que babado é esse? (what is this about?)
Que babado forte amiga! (what  interesting !)
É babado! (afirm something)
Que bófe lindo. (what a handsome Guy!)










Lesson 3

E ai?




·       Some useful expressions
·       Daily phrases
·       Greetings














Should you go to Brazil on a short holiday, here are some useful sentences you could learn in order to get by.

 

PORTUGUESE
ENGLISH
Bom dia!
Good morning.
Boa tarde!
Good afternoon.
Boa noite!
Good evening/Good night.
Como vai?
How are you? (formal)
Bem, obrigado/obrigada.
Fine, thank you. (male/female person)
Oi!
Hi.
Oi, tudo bem?
Hi, how are you? (informal)
Tudo bem, e você?
Fine, and you?

  


PORTUGUESE    
ENGLISH
Tchau!
Bye. (informal)
Até logo!
Good bye. (formal)
Até mais!
See you then.
Até depois!
See you later.
Até amanhã!
See you tomorrow.

  


PORTUGUESE
ENGLISH
Obrigado/Obrigada.
Thank you. (male/female person)
De nada.
You are welcome.
Por favor. 
Please/Excuse me (by asking information)
Desculpe.
Sorry. (by apologizing)
Dá licença.
Excuse me. (by making way/coming in)
Não tem problema.
No problem/It doesn't matter.
Não faz mal.
No problem/It doesn't matter.

  


PORTUGUESE
ENGLISH
Meu nome é ....
My name is .....
Como é seu nome?
What is your name?
Você é brasileiro/brasileira?
Are you Brazilian? (male/female)
O senhor é brasileiro?
Are you Brazilian? (male/mark of respect)
A senhora é brasileira?
Are you Brazilian? (female/mark of respect)
Qual é sua nacionalidade?
What is your nationality?
Eu sou francês/francesa.
I am French. (male/female)
Quero te apresentar meus amigos.
I want to introduce my friends to you.
Quero te apresentar minha família. 
I want to introduce my family to you.
Este é meu amigo/namorado/marido.
This is my friend/boy friend/husband.
Esta é minha amiga/namorada/mulher.
This is my friend/girl friend/wife.
Prazer.
It is a pleasure to meet you.
Muito prazer.
It is a pleasure to meet you.

 


PORTUGUESE
ENGLISH
Você fala português?
Do you speak Portuguese?
Falo/Não, não falo. 
Yes, I do/No, I don't.
Falo um pouco/um pouquinho.
I speak a bit/a little bit.
Eu entendo um pouco, mas não falo.
I understand a bit, but I cannot speak.
Estou aprendendo.
I am learning it now.
De onde você é?
Where are you from?
Sou de São Paulo/do Brasil/da França
I am from São Paulo/Brazil/France.
Onde você mora?
Where do you live?
Moro em São Paulo/no Brasil/na França.
I live in São Paulo/Brazil/France.
Você trabalha?
Do you work?
Trabalho num banco.
I work in a bank.
Trabalho no Banco do Brasil.
I work at Banco do Brasil.
Trabalho numa empresa.
I work in a company.
Trabalho na Maizena.
I work at Maizena.
O que você faz?
What do you do?
Sou engenheiro/médico.
I am an engineer/a doctor.
Sou secretária/professora.
I am a secretary/teacher.
Você é casado/casada?
Are you married? (male/female person)
Não, sou solteiro/solteira.
No, I am single. (male/female person)
Quantos anos você tem?
How old are you?
Tenho 30 anos.
I am 30 years old.
Onde você está hospedado/hospedada?
In which hotel are you?
Estou no Hotel São Francisco.
I am in the São Francisco Hotel.
 
6. Saying you did not understand well
PORTUGUESE
ENGLISH
Como? Não entendi direito.
Pardon? I did not get it.
Fale mais devagar.
Speak more slowly, please.
Fala de novo.
Say it again, please.
Fala mais uma vez.
Say it again, please.
Repita, por favor.
Repeat, please.
  
7. Asking and giving information
PORTUGUESE
ENGLISH
Por favor, onde fica o Hotel Bela Vista?
Excuse me, where is the Bela Vista Hotel?
É ali na esquina.
It is there on the corner.
Onde é o banheiro?
Where is the toilet/rest room?
É ali.
It is there.
Onde tem uma farmácia?
Where is there a pharmacy?
Na próxima rua.
On the next street.
Você pode me informar onde fica o correio?
Can you tell me where the post office is?

  
8. Dealing with money
PORTUGUESE
ENGLISH
Quanto é?
How much is it?
Quanto custa?
How much does it cost?
Quanto custa isto?
How much is this?
Onde eu posso trocar dinheiro?
Where can I change money?
Onde tem uma Casa de Câmbio?
Where is there a Money Exchange? 
Qual é a cotação do dólar?
What is the exchange rate for the dollar?
Quero trocar US$100 (cem dólares).
I would like to change US$ 100.
Você pode trocar US$100 (cem dólares)?
Can you change US$ 100?
Eu não tenho trocado.
I don't have small change.
Aqui está o troco.
Here is the change.
Posso pagar com cartão de crédito?
Can I pay with credit card?
Tem desconto à vista?
Is there any discount if I pay cash?

  
9. Talking on the phone
PORTUGUESE
ENGLISH
Alô, de onde fala?
Hello, who am I speaking to?
Desculpe. Foi engano.
Sorry, I got the wrong number.
Alô, quem fala/quem está falando?
Hello, who's speaking/calling?
Eu gostaria de falar com ....
I would like to speak to...
Um momento, por favor.
Wait a moment, please.
Ele/Ela não está.
He/She is not in.
Quando ele/ela volta?
When he/she will be back?
Você gostaria de deixar recado?
Would you like to leave a message?
Não, eu ligo de novo.
No, I will call back.
Fala pra ele/ela me ligar de volta.
Tell him/her to call me back.
Posso usar seu telefone?
Can I use your phone?
Está chamando, mas ninguém atende.
It is calling, but nobody answers.
O telefone está ocupado.
The line is busy.
A ligação está ruim. Liga de novo.
The line is bad. Call again, please.
Caiu a ligação.
The line is cut.

  


PORTUGUESE
ENGLISH
Fiz uma reserva neste hotel.
I have a reservation in this hotel.
Não fiz reserva. Ainda tem vagas?
I have no reservation. Do you still have rooms?
O hotel está lotado.
The hotel is full/fully booked.
Não tem mais vagas.
There is no room available.
Quanto é a diária?
How much is the daily rate?
Vou ficar duas noites.
I am going to stay two nights.
O café da manhã está incluído?
Is the breakfast included?
Posso dar uma olhada no quarto?
Can I take a look at the room?
Quero um quarto com vista para o mar.
I would like a room facing the sea.
Estou no quarto número.....
I am in the room number .....
Você pode me acordar às 7 horas?
Can you wake me up at 7 o'clock?
Você pode chamar um táxi pra mim?
Can you please call me a taxi?
Gostaria de pagar a conta.
I would like to pay the bill.
Vocês aceitam cartão de crédito?
Do you take credit card?

  


PORTUGUESE
ENGLISH
Onde é a rodoviária?
Where is the bus station?
Onde é o aeroporto?
Where is the airport?
Onde é o ponto de ônibus?
Where is the bus stop?
Onde é o ponto de táxi?
Where is the taxi stand?
Onde é a estação do metrô?
Where is the subway station?
Uma passagem de ida e volta para ....
A round trip ticket to .....
Quero uma passagem de ida para .....
I would like a one-way ticket to .....
Fumante ou não fumante?
Smoker or non smoker?
Quero um lugar perto da janela.
I would like a seat by the window.
Que horas sai o ônibus/avião?
What time does the bus/plane leave?
Qual é o número da plataforma?
What is the platform number?
Qual é o número do portão de embarque?
What is the gate number?
Quantas horas são de viagem?
How long the trip will take?






  


PORTUGUESE
ENGLISH
Quantas pessoas?
How many people?
Fiz uma reserva para 5 pessoas.
I have a reservation for 5 people.
Quero uma mesa perto da janela.
I would like a table by the window.
Quero um chope.
I would like a draught beer.
Quero uma cerveja.
I would like a beer.
Garçom, mais uma coca, por favor.
Waiter, one coke more, please.
Garçom, a conta, por favor.
Waiter, the bill, please.
Quero meu bife bem passado.
I want my steak well done.
Quero meu bife mal passado.
I want my steak rare.
Quero meu bife ao ponto.
I want my steak medium.
Vou pedir uma salada.
I am going to order a salad.
Sou vegetariano/a. Não como carne.
I am a vegetarian. I do not eat meat.
Qual é o prato do dia?
What is the dish of the day?
O que o senhor recomenda?
What do you recommend?
Este copo está sujo.
This glass is dirty.
O senhor pode me trazer mais pão?
Can you bring me more bread, please?








  



PORTUGUESE
ENGLISH
Como?
Pardon?/How?/What?
O que?
What?
Por quê?
Why?
Por que não?
Why not?
Onde?
Where?
De onde?
From where?
Aonde?
To where?
Para onde?
To where?
Qual?
Which one?/What?
Quando?
When?
A que horas?
At what time?
Quanto é?
How much is it?
Quanto custa?
How much does it cost?
Quantos?
How many? (male)
Quantas?
How many? (female)
Quem?
Who?
Com quem?
With whom?
Para quem?
To whom?
De quem?
Whose?/About whom?







 


PORTUGUESE
ENGLISH
Sim.
Yes.
Não.
No.
Obrigado/a por tudo.
Thanks for everything.
Obrigado/a pelo cafezinho.
Thanks for the coffee.
Obrigado/a pela informação.
Thanks for the information.
Acho que sim. 
I think so.
Acho que não. 
I think not.
Talvez.
Maybe.
Eu também.
Me too. 
Agora não.
Not now.
Ainda não.
Not yet.
Não sei.
I don't know. 
Não sei ainda.
I still don't know. 
Como você quiser.
As you wish.
Onde você quiser.
Wherever you wish.
Quando você quiser.
Whenever you wish.
Foi um prazer falar com você.
It was a pleasure to talk to you.
Foi um prazer te conhecer.
It was a pleasure to meet you.









  

15. Good wishes
PORTUGUESE
ENGLISH
Parabéns!
Congratulations!
Feliz aniversário!
Happy birthday!
Feliz Natal!
Merry Christmas!
Feliz Ano Novo!
Happy New Year!
Feliz Páscoa!
Happy Easter!
Saúde!
Cheers!/God bless you!
Boa sorte!
Good luck!
Boas férias!
Have a nice holiday!
Boa viagem!
Have a nice trip!
Bom divertimento!
Enjoy yourself/Have fun!
Bom apetite!
Enjoy your meal!
Bom fim de semana!
Have a nice weekend!
Obrigado/a, igualmente.
Thank you, the same to you.
Obrigado/a, pra você também.
Thank you, the same to you.

Proverbs

Here you will find a list of many proverbs frequently used in Brazil.




  listen carefully
PORTUGUESE
ENGLISH
A pressa é inimiga da perfeição.
Haste makes waste.
Alegria de uns, tristeza de outros.
One man’s happiness is another man’s sadness.
Antes pouco do que nada.
Half a loaf is better than none.
Antes só do que mal acompanhado.
Better alone than in bad company.
Antes tarde do que nunca.
Better late than never.
Atrás de um grande homem há sempre uma grande mulher.
Behind a great man there is always a great woman.
Cachorro que late muito não morde.
Barking dogs seldom bite.
Cada um sabe onde o sapato aperta.
Only the wearer knows where the shoe pinches.
Cavalo dado não se olha os dentes.
Do not look a gift horse in the mouth.
Curta que a vida é curta.
Enjoy every moment because life is short.
De grão em grão a galinha enche o papo.
Grain by grain the hen's stomach is full.
Deus é grande.
God is great.
Devagar se vai ao longe.
He who treads softly goes far.
Digas com quem andas e eu te direi quem és.
A man is judged by the company he keeps.
Faça como eu digo e não como eu faço.
Do as I say, not as I do.
Gato escaldado tem medo de água fria.
Once bitten twice shy.
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
A bird in the hand is worth two in the bush.
Não conte com os ovos antes de a galinha botar.
Do not count your chickens before they hatched.
Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje.
Do not put off for tomorrow what you can do today.
Não ponha o carro na frente do boi.
Do not put the cart before the horse.
Nem tudo que brilha é ouro.
All that glitters is not gold.
O amor é cego.
Love is blind.
Onde tem fumaça tem fogo.
Where there is smoke there is fire.
Quando um burro fala, o outro abaixa a orelha.
When one speaks, the other should listen.
Quando um não quer, dois não brigam.
It takes two to begin a fight.
Quem ama o feio, bonito lhe parece.
Beauty is in the eye of the beholder.
Quem dá recebe.
Give and you shall receive.
Quem não arrisca não petisca.
Nothing ventured, nothing gained.
Quem não tem cão, caça com gato.
There is more than one way to skin a cat. 
Make do with what you have.
Quem ri por último, ri melhor.
He who laughs last, laughs best.
Quem semeia colhe.
You reap what you sow.
Roma não foi construída num dia.
Rome was not built in a day.
Tempo é dinheiro.
Time is money.
Uma mão lava a outra.
Scratch my back and I will scratch yours.









Lesson 4
Então, vamos nessa?

·        Portuguese dialects
·        Useful phrases
·        Words practice
·        Critical slangs
·        Verbs conjugations











Portuguese Dialects
Portuguese is a very rich language in terms of dialects, each with its particularity. Most of the differentiation between them is the pronunciation of certain vowels. Between Brazilian Portuguese and European Portuguese, there are differences in vocabulary, pronunciation and syntax, especially in popular varieties, while between educated Brazilians and Portuguese these differences are reduced. There are several similarities in pronunciation, syntax and simplification in grammar use between vernacular Brazilian Portuguese and vernacular Angolan Portuguese. But there are no differences between cultivated European and Angolan Portuguese.
Some apparent differences between the two varieties in lexicon are not really differences. In Brazil, the common term for carpet is tapete. And, in Portugal, it is alcatifa. However, many dialectal zones in Portugal use tapete and other areas in Brazil use alcatifa. This applies in several such apparent differences, except in the new terms, such as ônibus in Brazil, which is autocarro in Portugal. A conversation between an Angolan, a Brazilian and a Portuguese from very rural areas flows very easily. The most exotic Portuguese dialect is vernacular São Tomean Portuguese, because of the interaction with local Portuguese Creoles, but even with this one there are no difficulties when talking to another person from another country.
A dialect can also be selected to be a variety of the language, due to prestige, culture or socio-economical factors. There are two officially used dialects in the Portuguese language. The one of Rio de Janeiro (and, in some manner, São Paulo) for Brazil and of Lisbon and Coimbra for Portugal, Portuguese speaking African countries and East Timor, due to politics the two varieties are somewhat written differently. These differences are to be eliminated because Brazil and Portugal have made an orthographic agreement. Because the African countries are involved and did not yet approved, it is not yet in force, thought Brazil has made some pressure, with the support of Portugal, in the African countries to approve the agreement.
Spoken varieties of Portuguese are: European and African Portuguese, Brazilian Portuguese, São Tomean Portuguese, Galician Portuguese (considered by philologists).
In fact, Galician is a co-dialect of Portuguese. It has many differences not observed in other varieties due to Spanish influence.
Portugal presents the wider variety of dialects in the Portuguese language. Although the country is very small, a city or village can have its own particular dialect. The Nortenho dialect in Portugal presents many regional words only used by them and the dialect has (possibly) unique features not found in other Portuguese dialects. But because they are intelligible, even when using local words, Portuguese speakers do not understand what they speak as dialects.
Brazilian Portuguese pronunciation is more consistent throughout Brazil than the Portuguese spoken in Portugal. Even then, almost all the regional traits and characteristics of European Portuguese are present either in standard Brazilian Portuguese or in one or more of the regional Brazilian dialects. 

Useful phrases:
  Como vai, tudo Bem?
  How are you doing?
  Aonde você vai?
  Where are you going?
  Qual é o seu nome?
  What’s your name?
  Você tem apelido?
  Do you have a nickname?
  Pode me chamar de Bob.
  You can call me Bob.
  Qual é o seu sobrenome?
  What’s your last name?
  Como se soletra?
  How do you spell?
  Vou te apresentar uns amigos...
  Let me introduce you to some friends...
  Essa é minha namorada.
  This is my girlfriend.
  Você sabe o nome dela?
  Do you know her name?
  Prazer em conhecê-la!
  Nice to meet you!
  O prazer é meu!
  Nice to meet you, too!
  Esse é o meu melhor amigo!
  This is my best friend
  Prazer em conhecê-lo.
  How do you do?
  Como ele se chama?
  What’s his name?
  Você fala Português?
  Do you speak Portuguese?
  Só um pouquinho.
  Just a little bit.
  Estou aprendendo.
  I’m learning.
  Eu entendo mais do que falo.
  I understand more than I speak.
  Estou começando a aprender...
  I’ve just started to learn it...

  De onde você é?
  Where are you from?
  Eu sou do Canadá.
  I’m from Canada.
  Eu sou francês.
  I’m French.
  Onde você mora?
  Where do you live?
  Você é brasileiro?
  Are you Brazilian?
  Eu sou dos Estados Unidos.
  I am from the US.
  Há quanto tempo você está no Brasil?
  How long have you been in Brazil?
  Acabei de chegar.
  I’ve just arrived.
  Cheguei semana passada.
  I arrived last week.
  Chegamos já faz um mês!
  We arrived a month ago!
  Onde você trabalha?
  Where do you work?
  Você trabalha em quê?
  What do you do?
  Quantos anos você tem?
  How old are you?
  Quando é o seu aniversário?
  When is your birthday?
  Você é casado?
  Are you married?
  Qual o nome da sua esposa?
  What’s your wife’s name?
  A senhora é casada?
  Are you married?
  Qual o nome do seu marido?
  What’s your husband’s name?
  Vocês têm filhos?
  Do you have children?
  Temos um casal.
  We’ve got a couple.
  Qual é a idade da sua filha?
  How old is your daughter?
  Você tem namorado?
  Do you have a boyfriend?
  Você tem namorada?
  Do you have a girlfriend?
  Quantos irmãos você tem?
  How many siblings do you have?
  Qual é o seu telefone?
  What’s your phone number?
  Você quer dançar?
  Would you like to dance?
  Quer sair comigo essa noite?
  Would you like to go out tonight?
  Vamos ao cinema?
  Let’s go to the movies?

Now it’s your turn to practice:

English Greetings
Portuguese Greetings:
Hi!
Oi!/ Olá!
Good morning!
Bom dia!
Good evening!
Boa noite!
Welcome! (to greet someone)
Bem-vindo (for man)/ bem-vinda! (female)
How are you?
Como vai você?
I'm fine, thanks!
Bem, obrigado! (men)/ Bem, obrigada! (female)
And you?
E você?
Good/ So-So.
Bem./ Mais ou menos.
Thank you (very much)!
(Muito) obrigado (men)/ (Muito) obrigada! (female)
You're welcome! (for "thank you")
De nada! / Às ordens!
Hey! Friend!
Ei, amigo/ amiga.
I missed you so much!
Senti tanto a sua falta!
What's new?
Quais as novidades?
Nothing much
Pouca coisa.
Good night!
Boa noite!
See you later!
A gente se vê mais tarde!
Good bye!
Ciao!
Asking for Help and Directions
I'm lost
Estou perdido/ perdida (female)
Can I help you?
Posso ajudar-lhe?
Can you help me?
Você pode me ajudar?
Where is the (bathroom/ pharmacy)?
Onde fica (o banheiro/ a farmácia?)
Go straight! then turn left/ right!
Siga em frente, depois vire à esquerda/ direita!
I'm looking for john.
Estou procurando o John.
One moment please!
Um minuto, por favor!
Hold on please! (phone)
Aguarde, por favor!
How much is this?
Quanto custa?
Excuse me ...! (to ask for something)
Por favor....
Excuse me! ( to pass by)
Com licença!
Come with me!
Venha comigo!

How to Introduce Yourself

Do you speak (English/ Portuguese)?
Você fala inglês/ português?
Just a little.
Só um pouquinho.
What's your name?
Qual é o seu nome?
My name is ...
Meu nome é...
Mr.../ Mrs.…/ Miss…
Senhor…/ Senhora…/ Senhorita…
Nice to meet you!
Prazer em conhecê-lo/ conhecê la (female)
You're very kind!
Voce é muito gentil.
Where are you from?
De onde você é?
I'm from (the U.S/ Portugal)
Sou (dos Estados Unidos/ do Brasil/ do Portugal)
I'm (American)
Sou americano.
Where do you live?
Onde você mora?
I live in (the U.S/ Portugal)
Moro nos Estados Unidos/ Brasil/ Portugal)
Did you like it here?
Você gosta daqui?
Portugal is a wonderful country
Brasil é um país maravilhoso!
What do you do for a living?
Com que você trabalha?
I work as a (translator/ businessman)
Trabalho como (tradutor/ homem de negócios)
I like Portuguese
Eu gosto do português.
I've been learning Portuguese for 1 month
Estou aprendendo o português há um mês.
Oh! That's good!
Oh! Que bom!
How old are you?
Quantos anos você tem?
I'm (twenty, thirty...) years old.
Tenho (vinte, trinta...) anos.
I have to go
Tenho que ir!
I will be right back!
Volto em seguida!
Wish Someone Something
Good luck!
Boa sorte!
Happy birthday!
Feliz aniversário!
Happy new year!
Feliz ano novo!
Merry Christmas!
Feliz natal!
Congratulations!
Parabéns!
Enjoy! (for meals...)
Bom apetite!
I'd like to visit Portugal one day
Gostaria de visitar Brasil/ Portugal um dia.
Say hi to John for me
Diga oi ao John por mim.
Bless you (when sneezing)
Saúde!
Good night and sweet dreams!
Boa noite e bons sonhos!
Solving a Misunderstanding
I'm Sorry! (if you don't hear something)
Desculpe-me, não entendi!
Sorry (for a mistake)
Desculpe-me!
No Problem!
Não tem problema!
Can You Say It Again?
Pode repetir, por favor?
Can You Speak Slowly?
Pode repetir devagar, por favor?
Write It Down Please!
Por favor, escreva.
I Don't Understand!
Não entendo.
I Don't Know!
Não sei.
I Have No Idea.
Não tenho a mínima idéia.
What's That Called In Portuguese?
Como se diz isto em português?
What Does "gato" Mean In English?
O que significa “boa” em inglês?
How Do You Say "Please" In Portuguese?
Como se diz “please” em português?
What Is This?
O que é isto?
My Portuguese is bad.
Meu português é ruim.
I need to practice my Portuguese
Preciso praticar meu português.
Don't worry!
Não se preocupe!
Portuguese Expressions and Words
Good/ Bad/ So-So.
Bom/ mau/ mais ou menos
Big/ Small
Grande/ Pequeno
Today/ Now
hoje/ agora
Tomorrow/ Yesterday
Amanhã/ Ontem
Yes/ No
Sim / Não
Here you go! (when giving something)
Aqui está.
Do you like it?
Você gosta?
I really like it!
Eu gosto muito disto.
I'm hungry/ thirsty.
Estou com fome/ com sede.
In The Morning/ Evening/ At Night.
De Manha/ à noite / à noite
This/ That. Here/There
isto/ isso. Aqui/ Lá
Me/ You. Him/ Her.
Eu/ Tu. Ele/ Ela
Really!
É mesmo?
Look!
Veja!
Hurry up!
Apresse-se! Corra!
What? Where?
O que?/ Onde?
What time is it?
Que horas são?
It's 10 o'clock. 07:30pm.
São dez horas.
Give me this!
Dê-me isto.
I love you!
Te amo.
I feel sick.
Sinto-me mau.
I need a doctor
Preciso de um médico.
One, Two, Three
Um, dois, três
Four, Five, Six
Quatro, cinco, seis
Seven, Eight, Nine, Ten
Sete , oito, nove, dez.







Para - Pra  / to
Estou - Tô  / I’m in
Está - tá  / it’s here
Nós - A gente  /we
Estava - Tava /was
Estavamos - Tava /were
Jogar futebol - Jogar bola, bater racha, bater uma pelada/play football 
Beber água - tomar água /drink water
Bater - dar um casete, dar um pau / hit somebody, fight

Some contractions used in Classrooms and discusss: 

Você - vc / you
Que - k / that
Teclar - tc /chat
Vamo! – bora! / let’s GO!
Comigo - cmg  / with me
Mesmo - msm /myself/really!
Mentira - fake(pronuncied like in english) 

Some critical word 

Foda-se - Fuck off 
Merda - Shit 
Droga - Shit 

Some critical word used to say FUCK OFF 

Tome no cú 
Vá tomar no cú 
Foda-se 
Dane -se 



I beg apologize to my students, but I’ll place some critical slangs here, and it won’t be recorded.

Seu fresco! Your bitch!
Sua rapariga! Your bitch!
Puta! Bitch!
Vá se lascar ! fuck you!
Caralho! Dick!
Rola! Cock!
Caranba! Shit!
Seu merda! Your shit!



End of the book course 2

Nenhum comentário:

Postar um comentário

CANAL NO YOUTUBE